39 lignesOrigine et définition. À l'origine, à la fin du XVIIIe siècle, l'expression est simplement "compte là-dessus". Bien sûr, il s'agit d'une formule ironique puisque sa.
compte là-dessus et bois de l’eau fraîche \kɔ̃t la.də.sy e bwa də l‿o fʁɛʃ\. ( Ironique) ( Familier) N’y compte pas. Lors de mon premier séjour à la Réunion j'avais laissé une.
L'expression "compte là-dessus et bois de l'eau (fraîche ou claire)" traduit une intention de ne pas réaliser ce qui est demandé ou souhaité. Mais quelle en.
Définition de compte là-dessus et bois de l'eau présentée par lalanguefrancaise.com - Ces définitions du mot compte là-dessus et bois de l'eau sont données à titre indicatif et.
Définition de compte là-dessus et bois de l'eau fraîche présentée par lalanguefrancaise.com - Ces définitions du mot compte là-dessus et bois de l'eau fraîche sont données à titre.
Expression française qui aurait existé depuis le XVIIIème siècle sous la forme « compte là-dessus ». Elle fut utilisée comme formule ironique, indiquant le sens contraire puisque, il.
compte là-dessus et bois de l'eau & compter là-dessus et boire un verre d'eau ; boire de l'eau ; crois ça et boit de l'eau, tu seras jamais saoul # locution. Réponse ironique pour.
Français [modifier le wikicode] Étymologie [modifier le wikicode] Étymologie manquante ou incomplète.Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. Locution-phrase.
Elle a été popularisée au XIXe siècle par l'écrivain français Émile Debraux, dans son "Voyage à Sainte-Pélagie" (1823), à partir de la formule "Compte là-dessus", qui date.
Compte là-dessus et bois de l’eau (fraîche) C’est tout pour le moment ! Comme d’habitude, je vous remercie pour votre fidélité à Gramemo et à.
Au-dessous, le bois; au- dessus, l' eau. Wood is below, water above. Sans compter les 1500 m² d' eau qui vont nous tomber dessus. Not to mention the 400,000 gallons of water.
traduction compte dessus et bois de l'eau! dans le dictionnaire Français - Français de Reverso, voir aussi 'rendre compte',compte à rebours',compte d'apothicaire',compte.
"Cette expression a été popularisée au XIXème siècle par l'écrivain Émile Debraux dans son ""Voyage à Sainte-Pélagie"" (1823) à partir de la formule ""compte là.